-
1 Anrede / Обращение
• Наиболее распространённая форма обращения к знакомым.Herr Müller,... — Господин Мюллер,...
Frau Kunze,... — Госпожа Кунце,...
• Обращение к собравшимся (на собрании, лекции, концерте и т. п.). Употребляется в официальном общении.• Распространённое обращение к незнакомым людям; звучит вежливо. Употребляется без ограничений.• Обращение к мужской аудитории; подчёркнуто деловито.• Несколько устаревшая форма обращения, употребляется зачастую с иронией.• Форма вежливого обращения. Употребляется в официальном общении; подчёркивает социальный статус собеседника.Herr/Frau Direktor/Doktor/Professor(in)! — Господин/госпожа/директор/доктор/профессор!
• Торжественная форма обращения, звучит вежливо и доброжелательно. Употребляется в официальном общении.Sehr geehrter Herr N! Wir dürfen Sie herzlich begrüßen... geh. — Уважаемый господин Н.! Разрешите сердечно приветствовать вас...
• Обращение к близко знакомому человеку. Употребляется в неофициальном общении.• Обращение к хорошо знакомому человеку при поздравлении, поручении важного задания и т. п. Употребляется в официальном/неофициальном общении.• Несколько устаревшая форма обращения. Употребляется в официальном общении; возможно также ироническое употребление.• Официальная форма; употребление обращения после местоимения Sie подчёркивает высокую степень уважения.Sie, Herr Präsident, haben eine wichtige Entscheidung getroffen. — Вы, господин президент, приняли важное решение.
• Обращение к аудитории, профессионально близкой говорящему. Употребляется в официальном общении, напр. на производственном совещании.• Форма обращения между незнакомыми коллегами; создаёт атмосферу профессиональной близости.• Торжественная формула обращения к участникам собрания, митинга и т. п.• Обращение старшего по возрасту; подчёркивает известную дистанцию между партнёрами по общению.• Обращение к родителям без подчёркивания тёплых чувств. Употребляется без ограничений.• Ласковое обращение детей к своим родителям. Употребляется в неофициальном общении.Vati/Papa/Papi! umg. — Пап(а)/папочка/папуля! разг.
Mutti/Mama/Mami! — Мам(а)/мамочка/мамуля! разг.
• Ласковое обращение к родным дедушке/бабушке. Употребляется в неофициальном общении.Opa/Opi! umg. — Дедушка/дедуля! разг.
Oma/Omi! umg. — Бабушка/бабуля! разг.
• Нейтральное обращение.• Обращение, употребляемое между братьями и сёстрами, большей частью детьми, по отношению к младшим брату или сестре.Brüderchen! umg. — Братик/братишка! разг.
Schwesterchen! umg. — Сестричка/сестрёнка! разг.
• Обращение к родным тёте/дяде. Употребляется без ограничений.• Употребляется взрослыми по отношению к детям, а также родителями или близкими родственниками по отношению к своим детям, племянникам и т. п. независимо от возраста. Сфера употребления последней реплики территориально ограничена.Mein Junge/Mädchen! — Мальчик мой! / Девочка моя!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — к медицинской сестре, монахине. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания молодых девушек в сфере обслуживания.Fräulein! — Фройлейн! / Девушка!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — среди монахов и братьев милосердия. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания официанта в ресторане.• Обращение к владельцам ресторанов. Употребляется в неофициальном общении.• Дружески-фамильярное обращение; ранее употреблялось в значении «товарищ по фронту». В современном повседневном общении звучит иронично.• Дружески-фамильярное обращение. Употребляется в неофициальном общении, большей частью среди молодёжи. Пришло в повседневную речь из шахтёрской среды.Kumpel! salopp — Приятель/друг! разг.
• Ласковое обращение к близкому человеку. Употребляется в неофициальном общении; звучит доверительно.Anni, mein Schatz! umg. — Анечка, дорогая/милая! разг.
• Сниженно-обиходное, принятое в основном в сельской местности обращение к хорошо знакомому лицу, которое старше говорящего по возрасту. Употребляется только в неофициальной ситуации.Vater/Mutter Kraske! umg. — Папаша/мамаша Краске! фам.
• Фамильярное обращение к знакомым лицам; может выполнять роль междометия при выражении восторга, радости, недовольства. Употребляется в неофициальном общении; звучит снисходительно, иронично.Menschenskind! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг.
• Фамильярное обращение к незнакомому мужчине. Употребляется в неофициальном общении.Mann! salopp / Mensch! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг. / Друг! разг. / Парень! разг. / Мужик! фам.
• Снисходительное обращение, говорящий выступает как более компетентный, старший по сравнению со слушающим. Употребляется в неофициальном общении.Kind! umg. / Ach, du Kind! umg. — Малыш(ка)! разг. / Детка! разг.
• Обращение к более молодому собеседнику, а также к ребёнку, молодой девушке. Употребляется в неофициальном общении, звучит снисходительно, дружески или иронично.Kleiner!/Kleine! umg. — Малыш(ка)! разг. / Крошка! разг.
• Употребление обращения после местоимения подчёркивает высокую степень доверия.Du, Gisela, was ich dir sagen wollte... umg. — Послушай, Гизела, что я хотел тебе сказать...
• Типичное для молодёжи приветствие знакомого, друга. Употребляется в неофициальном общении.Hallo, Stefan! umg. — Привет Штефан! разг. / Эй, Штефан! разг. / (По)слушай, Штефан! разг.
• Фамильярно-разговорное обращение; вторая реплика звучит невежливо, почти грубо.He du/Sie! salopp — Эй, ты!/Эй, вы! фам. / Послушай, ты/послушайте, вы! фам.
• Фамильярно-разговорное обращение. Употребляется в неофициальном общении как шутливое обращение, большей частью к полной женщине.• Фамильярное обращение, преимущественно среди молодёжи. Употребляется в неофициальном общении. Заимствовано из области профессионального общения.Meister, sagen Sie bitte, wie spät ist es. salopp — Шеф, который час? фам.
Chef, wie komme ich am besten zu...? salopp — Шеф, как мне лучше пройти к...? фам.
• Обычное обращение к носильщикам. Употребляется в неофициальном общении.Träger, bringen Sie bitte mein Gepäck...! — Носильщик, отнесите, пожалуйста, мои вещи...!
• Обращение к пассажирам. Употребляется в официальном общении.Passagiere nach Dover — hier! — Пассажиры на Дувр — сюда!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede / Обращение
-
2 lamb
1. [læm] n1. 1) ягнёнок, барашек; овечкаlamb hog - барашек, отнятый от матки до первой стрижки
2) библ. агнец [ср. тж.♢
]3) (the Lamb) рел. агнец божий, Христос2. простак; сущий младенец; наивное дитя3. овечка, ягнёночек ( ласковое обращение к ребёнку)come here, my lamb - подойди, дружок /моя голубка/
4. молодая баранина; мясо молодого барашка5. сокр. от lambskin6. = lamb's wool 1♢
like a lamb - а) покорно, безропотно; б) простодушно2. [læm] vas well be hanged for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ
котиться, ягниться -
3 Spatz
сущ.1) общ. воробей (Passer Briss.)2) ласк. душечка, солнышко (ласковое обращение к ребёнку)3) фам. пенис4) орнит. домовый воробей (Passer domesticus) -
4 nanay
-
5 баррача
ягнёночек, барашекбаррачаи ман а)ягнёнок мойб) пер. ласковое обращение к ребёнку -
6 poppet
['pɒpɪt]1) Общая лексика: задняя бабка станка, копыл (спускового устройства), кукла, марионетка, степс (под уключиной шлюпки), стойка фальшборта, трубчатый клапан, упорная бабка3) Техника: тарельчатый клапан, упор, задняя бабка (станка)5) Лесоводство: чурка, задняя бабка (токарного станка)6) Ласковое выражение: крошка (особ. как обращение my poppet), малышка (в обращении к ребёнку, тж. my poppet), милашка7) Текстиль: гнездо8) Нефть: копёр9) Космонавтика: тарель10) Бурение: проходной клапан11) Автоматика: вертикальная опора, прихват, стойка -
7 балакет
ар.1. беда, несчастье, напасть, большая неприятность;барган жериң от болсун, балакети жок болсун! пожелание место, куда ты отправишься, пусть изобилует травой и бед там пусть не будет!;чоң бир балакет башталбасын как бы не случилась какая неприятность;балакет чыгар- поднять свару, вызвать скандал;балакет сал- навлечь беду;балакетти дөөлөргө салып турган кези экен фольк. (это был) момент, когда он громил исполинов;балакетке учура- нарваться на неприятность;балакетке кал- попасть в беду;балакетке калба сын! как бы он не попал в беду!;кап, балакет! ах, несчастье!; ух, чтоб ему!;балакетти кара! вот беда!;балакет-салакет беды и напасти;балакетиңди алайын! ласк. приму на себя твои беды! (ласковое обращение, напр. матери к своему ребёнку);балакет алдыр- заставить принять на себя чьи-л. беды;сени чакырып, балакетими алдырат белем? думаешь, я тебя позвал потому, что ты можешь быть моим избавителем? (очень-то мне нужно! Дело в другом);балакет болуп на беду, к несчастью, как на зло;2. (о человеке) бедовый, дошлый;балакет баскан непутёвый;кандай балакет баскан эмесиң! что ты за непутёвый такой!;балакет баскыр! бран. чтоб тебе (ему) неладно было!;балакеттей здорово чертовски;балакеттей билет он чертовски хорошо знает. -
8 береке
ар.успех, удача; благодать;аракет кылса, береке болот погов. будешь действовать - удача будет;аракети көп, берекеси жок погов. старания много, а успеха нет; хлопот много, толку мало;колунун берекеси жок у него рука несчастливая;конок бар жерде береке бар где гость, там и благодать (приглашение случайно прибывшему пожаловать в качестве гостя);ишиңерге береке, азаматтар! успех делу, молодцы! (пожелание работающим);береке толсун! успех вашему делу!, да будет благодать полная! (приветствие работающим);береке силер менен толсун! да будет благодать общая с вами!; желаем и вам того же! (ответное пожелание);берекем счастье моё, радость моя (ласковое обращение - чаще к ребёнку, но в шутку так может назвать и старик свою старуху);кудай өмүрүңөргө береке берсин! дай бог вам всякого добра!;берекеси менен ал- получить что-л. с лихвой, с избытком;иштин берекесин качырды он испортил дело;береке тап!1) спасибо тебе!;2) придись ко двору! (фраза, завершающая сделку при купле-продаже);береке тапкыр! желаю тебе всякого добра!;ошондой кылчы, береке тапкырым! сделай так, моя радость!;береке таппагыр! чтоб тебе не видать добра!;алдым, саттым - береке! фольк. купил, продал - пользуйся! (дело сделано, спорить не будем);кызылга береке! см. кызыл 6. -
9 Herzblatt
n <-(e)s,..blätter>1) молодой лист; сердцевинный [внутренний] лист (дерева)2) любимец,-мица; любимый,-мая (как ласковое обращение обыкн к ребёнку)
См. также в других словарях:
Кроха — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. Ничтожно малое количество чего либо. II м. и ж. разг. Маленький ребёнок. III м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к ребёнку или к юной женщине. Толковый … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кроха — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. Ничтожно малое количество чего либо. II м. и ж. разг. Маленький ребёнок. III м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к ребёнку или к юной женщине. Толковый … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крохотка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. перен. Ничтожно малое количество чего либо. II м. и ж. разг. Маленький ребёнок. III м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к ребёнку или к юной женщине.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крохотка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. перен. Ничтожно малое количество чего либо. II м. и ж. разг. Маленький ребёнок. III м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к ребёнку или к юной женщине.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крошечка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. перен. Ничтожно малое количество чего либо. II м. и ж. разг. Маленький ребёнок. III м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к ребёнку или к юной женщине.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крошечка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. перен. Ничтожно малое количество чего либо. II м. и ж. разг. Маленький ребёнок. III м. и ж. Употребляется как ласковое обращение к ребёнку или к юной женщине.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крошка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. Мелко раздробленное вещество. 3. Ничтожно малое количество чего либо. II ж. разг. 1. процесс действия по гл. крошить I, крошиться I 1. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крошка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. Мелко раздробленное вещество. 3. Ничтожно малое количество чего либо. II ж. разг. 1. процесс действия по гл. крошить I, крошиться I 1. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крошка — I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего либо. отт. Небольшой предмет. 2. Мелко раздробленное вещество. 3. Ничтожно малое количество чего либо. II ж. разг. 1. процесс действия по гл. крошить I, крошиться I 1. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
крошка — 1. КРОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. к Крошить (1 зн.). Табак собственной крошки. К. и сушка цикория. 2. Мельчайшая часть, маленький кусочек какого л. вещества. Хлебные крошки. Крошки пирога. С утра даже крошки во рту не было. Хлеба в… … Энциклопедический словарь
крошка — I и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. см. тж. крошку, крошечка 1) к крошить 1) Табак собственной крошки. Кро/шка и сушка цикория. 2) Мельчайшая часть, маленький кусочек какого л. вещества … Словарь многих выражений